《浪淘沙·其二》翻譯及注釋
洛水橋邊春日斜,碧流清淺見(jiàn)瓊砂。
譯文:洛水橋邊春天的太陽(yáng)西斜,碧流又清又淺看得見(jiàn)水底的瓊砂。
注釋:洛水:黃河支流,在今河南省西部。唐敬宗寶歷二年(826),劉禹錫奉調(diào)到洛陽(yáng),任職于東都尚書省,約兩年。晚年又以太子賓客身份分司東都洛陽(yáng),七十一歲病逝于洛陽(yáng)。此首言及洛水橋,應(yīng)是在洛之作。瓊砂:美玉般的砂礫。
無(wú)端陌上狂風(fēng)疾,驚起鴛鴦出浪花。
譯文:路上無(wú)端刮起急劇的狂風(fēng),驚得鴛鴦逃出了水中浪花。
注釋:無(wú)端:無(wú)緣無(wú)故,突然間。
劉禹錫簡(jiǎn)介
唐代·劉禹錫的簡(jiǎn)介
劉禹錫(772-842),字夢(mèng)得,漢族,中國(guó)唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽(yáng),唐朝文學(xué)家,哲學(xué)家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監(jiān)察御史,是王叔文政治改革集團(tuán)的一員。唐代中晚期著名詩(shī)人,有“詩(shī)豪”之稱。他的家庭是一個(gè)世代以儒學(xué)相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動(dòng)的中心人物之一。后來(lái)永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據(jù)湖南常德歷史學(xué)家、收藏家周新國(guó)先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。
...〔 ? 劉禹錫的詩(shī)(654篇) 〕