《酬婁秀才寓居開(kāi)元寺早秋月夜病中見(jiàn)寄》翻譯及注釋
客有故園思,瀟湘生夜愁。
譯文:寓居寺院擋不住思鄉(xiāng)的感情,瀟湘之夜又勾起愁思綿綿。
注釋?zhuān)嚎停褐笂鋱D南。
病依居士室,夢(mèng)繞羽人丘。
譯文:病臥寺廟卻仍然一心向“道”,羽人國(guó)常在你夢(mèng)里綿延。
注釋?zhuān)壕邮渴遥褐笂鋱D南所居開(kāi)元寺的房舍。羽人丘:傳說(shuō)中的羽人國(guó)。
味道憐知止,遺名得自求。
譯文:體悟大道而喜愛(ài)“知止不殆”的嘉訓(xùn),遺失名利去追求更高的境界。
注釋?zhuān)旱溃捍Α⑵肺丁爸械馈敝f(shuō)。
壁空殘?jiān)率铮T(mén)掩候蟲(chóng)秋。
譯文:殘?jiān)挛⒐庥痴罩毡谑瘞r,虛掩門(mén)扉等候秋蟲(chóng)入室長(zhǎng)鳴。
注釋?zhuān)罕冢阂蛔鳌疤谩薄J铮汗饬痢:蛳x(chóng)秋:秋蟲(chóng)入室鳴叫。
謬委雙金重,難征雜佩酬。
譯文:承蒙厚愛(ài),贈(zèng)與我黃金一般貴重的詩(shī)作,欲酬雜佩,卻使我羞愧汗顏。
注釋?zhuān)弘p金:一對(duì)金杯。環(huán)佩:環(huán)形的佩玉。委金酬佩,是指柳婁二人唱和應(yīng)答。
碧霄無(wú)枉路,徒此助離憂。
譯文:碧天云霄,本沒(méi)有來(lái)去之路,就讓我寫(xiě)下這首詩(shī)消除離人憂怨。
注釋?zhuān)弘x憂:離人之憂。
柳宗元簡(jiǎn)介
唐代·柳宗元的簡(jiǎn)介
柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河?xùn)|(今山西運(yùn)城)人,杰出詩(shī)人、哲學(xué)家、儒學(xué)家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經(jīng)后人輯為三十卷,名為《柳河?xùn)|集》。因?yàn)樗呛訓(xùn)|人,人稱(chēng)柳河?xùn)|,又因終于柳州刺史任上,又稱(chēng)柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)導(dǎo)人物,并稱(chēng)“韓柳”。在中國(guó)文化史上,其詩(shī)、文成就均極為杰出,可謂一時(shí)難分軒輊。
...〔 ? 柳宗元的詩(shī)(193篇) 〕