《一片》翻譯及注釋
一片瓊英價(jià)動(dòng)天,連城十二昔虛傳。
譯文:一塊美玉引出很多聯(lián)想,說(shuō)它天價(jià)絕不夸張。十二座城池與它交換,并非虛傳而是寫(xiě)在書(shū)上。
注釋?zhuān)涵偅河竦拿婪Q(chēng)。動(dòng)天:言極高之意。
良工巧費(fèi)真為累,楮葉成來(lái)不直錢(qián)。
譯文:良工巧運(yùn)匠心,精雕細(xì)琢,到頭來(lái)卻累了自己;把一塊玉石精雕成真假莫辨的楮葉,竟然不值半文錢(qián)。
注釋?zhuān)鸿耗久~似桑,皮可以制桑皮紙。直:即值。
李商隱簡(jiǎn)介
唐代·李商隱的簡(jiǎn)介
李商隱,字義山,號(hào)玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩(shī)人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽(yáng),出生于鄭州滎陽(yáng)。他擅長(zhǎng)詩(shī)歌寫(xiě)作,駢文文學(xué)價(jià)值也很高,是晚唐最出色的詩(shī)人之一,和杜牧合稱(chēng)“小李杜”,與溫庭筠合稱(chēng)為“溫李”,因詩(shī)文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱(chēng)為“三十六體”。其詩(shī)構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛(ài)情詩(shī)和無(wú)題詩(shī)寫(xiě)得纏綿悱惻,優(yōu)美動(dòng)人,廣為傳誦。但部分詩(shī)歌過(guò)于隱晦迷離,難于索解,至有“詩(shī)家總愛(ài)西昆好,獨(dú)恨無(wú)人作鄭箋”之說(shuō)。因處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(yáng)(今河南焦作市沁陽(yáng)與博愛(ài)縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩(shī)集》。
...〔 ? 李商隱的詩(shī)(491篇) 〕