寄淮南友人譯文及注釋
譯文
都市里的那個(gè)紅顏知己為我而悲傷,我正青春年少,游謁四海,棲息在芳洲。
等不到金門(mén)的詔書(shū),空持寶劍海內(nèi)周游。
海上的烏云迷失了驛道,江上明月也落下故鄉(xiāng)的高樓。
如今又來(lái)淮南作客,因?yàn)橛龅接撵o高潔的桂樹(shù)而淹留。
注釋
紅顏:年輕人紅潤(rùn)的臉色。杜甫詩(shī):“紅顏白面花映肉?!?/p>
春歲:指天寶七年春,與白毫子游歷八公山。
金門(mén)詔:金門(mén),漢宮門(mén)。這里指代朝廷。金門(mén)詔,即皇帝詔書(shū)。
寄淮南友人鑒賞
這首五言律《寄淮南友人》可視為《白毫子歌》的姊妹篇。李白在八公山中尋仙不遇,但在淮南盤(pán)游的日子,卻給他留下美好的記憶。他對(duì)友人說(shuō),他有幸做了一回淮南客人,并飽覽了八公山勝景仙跡,對(duì)滿山桂花飄香尤為嘆賞,因以盤(pán)桓日久而忘歸。
在這首詩(shī)中,李白透出了自淮南返回梁宋故國(guó)、重新開(kāi)始書(shū)劍飄零的生涯的抑郁心情。首句“紅顏怨歸國(guó),春歲歇芳洲”,是個(gè)倒裝句,說(shuō)他春天去淮畔芳洲游憩歸來(lái)后,自己才感到一種失落與隱怨。何以如此?“不得金門(mén)詔,空持寶劍游”。從這里我們可以窺見(jiàn)詩(shī)人雖向往自由自在的山川游歷,卻并未斷絕仕途之念的矛盾心態(tài):他熱烈地追求自由與超脫,同時(shí)又希望重新得到大唐天子的重用。他仿佛對(duì)友人說(shuō),我又開(kāi)始云游天下了,“仗劍去國(guó),辭親遠(yuǎn)游”?!昂T泼泽A道,江月隱鄉(xiāng)樓”即為這次游蹤的記錄與傳照,運(yùn)用了對(duì)偶修辭手法,整齊美觀,音律和諧。詩(shī)的末尾又回到春天作客淮上的樂(lè)事上來(lái),一個(gè)“忽”字,很傳神地反映了詩(shī)人行蹤飄零的羈旅生涯。一個(gè)因字,表現(xiàn)詩(shī)人本放浪不羈,卻因八公山中生機(jī)勃發(fā)的滿眼桂樹(shù)而難以自已的浪漫情懷。
李白簡(jiǎn)介
唐代·李白的簡(jiǎn)介
李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
...〔 ? 李白的詩(shī)(963篇) 〕猜你喜歡
送歸中丞使新羅(一本題下有冊(cè)立吊祭四字)
遠(yuǎn)國(guó)通王化,儒林得使臣。六君成典冊(cè),萬(wàn)里奉絲綸。
云水連孤棹,恩私在一身。悠悠龍節(jié)去,渺渺蜃樓新。
望里行還暮,波中歲又春?;杳骺慈沼?,靈怪問(wèn)舟人。
自容趨藤山路古松皆合抱百馀尺枝葉扶疏行人庇賴為取松明者所刳剔因而摧傾十已六七良可惜也
松林繚峻嶺,百尺森蔥青。不知何年種,天矯亂龍形。
濃陰翳修途,當(dāng)暑有馀清。長(zhǎng)風(fēng)一披拂,時(shí)作波濤聲。
贈(zèng)萬(wàn)生
寡婦得丹穴,禮抗萬(wàn)乘君。百尺懷清臺(tái),煌煌巴水濱。
丈夫無(wú)貨財(cái),為德將何因。觀時(shí)得權(quán)變,白圭誠(chéng)智人。